Search This Blog

Festivals Of North-east India Class X Odia Explain

FESTIVALS OF NORTH-EAST INDIA 
Class X Odia Summary 




The North-East India is a collective name for the eastern-most parts of India  representing both  a geographic and administrative division  of  the  country.  The  region  comprises  eight  states,  namely Arunachal  Pradesh,  Assam,  Manipur,  Meghalaya,  Mizoram,  Sikkim and  Tripura.  The  contiguous  seven  states  –  Arunachal  Pradesh, Assam, Manipur, Meghalaya, Mizoram and Nagaland are commonly described  as  the  “Land  of  Seven  Sisters”  because  of  their  interdependence on each other. On the other hand, Sikkim is geographically not a contiguous part of the northeast region.  It is separated from the northeast  by  Siligudi  corridor.  So  it  is  not  included  in  the  “Land  of Seven  Sisters”.  However,  Sikkim  has  happily  taken  up  the  role  of being  a  little  brother to the  amazing  seven  sisters! 

ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଭାରତ ହେଉଛି ଭାରତର ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଦିଗର ଅଧିକାଂଶ ଅଂଶ ପାଇଁ ଏକ ସାମୂହିକ ନାମ ଯାହା ଦେଶର ଉଭୟ ଭୌଗୋଳିକ ଏବଂ ପ୍ରଶାସନିକ ବିଭାଜନକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ | ଏହି ଅଞ୍ଚଳରେ ଆଠଟି ରାଜ୍ୟ ଯଥା ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶ, ଆସାମ, ମଣିପୁର, ମେଘାଳୟ, ମିଜୋରାମ, ସିକ୍କିମ୍ ଏବଂ ତ୍ରିପୁରା ରହିଛି। ପରସ୍ପର ଉପରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେତୁ ସାତୋଟି ରାଜ୍ୟ - ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶ, ଆସାମ, ମଣିପୁର, ମେଘାଳୟ, ମିଜୋରାମ ଏବଂ ନାଗାଲାଣ୍ଡକୁ ସାଧାରଣତ “ ସାତ ଭଉଣୀଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ”ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି। ଅନ୍ୟ ପଟେ, ସିକ୍କିମ୍ ଭୌଗୋଳିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଅଞ୍ଚଳର ଏକ ସଂଲଗ୍ନ ଅଂଶ ନୁହେଁ | ଏହା ସିଲିଗୁଡି କରିଡର ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବଠାରୁ ଅଲଗା | ତେଣୁ ଏହା “ସାତ ଭଉଣୀଙ୍କ ଦେଶ” ରେ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ନୁହେଁ | ତଥାପି, ସିକ୍କିମ୍ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ସାତ ଭଉଣୀଙ୍କ ପାଇଁ ଛୋଟ ଭାଇ ହେବାର ଭୂମିକା ଗ୍ରହଣ କରିଛି !

The  north-eastern  regions  of  India,  is  a  place  of  diverse  cultures.  The  different  communities  and  tribes  of  northeast  India  celebrate their unique festivals with great enthusiasm and joy. Many of these festivals  are  based  on  agriculture  and  no  celebration  is  complete  without traditional music  and  dance.

ଭାରତର ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଅଞ୍ଚଳ, ବିଭିନ୍ନ ସଂସ୍କୃତିର ସ୍ଥାନ | ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଭାରତର ବିଭିନ୍ନ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ଏବଂ ଆଦିବାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଅନନ୍ୟ ପର୍ବକୁ ବହୁତ ଉତ୍ସାହ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପାଳନ କରନ୍ତି | ଏହି ପର୍ବଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ କୃଷି ଉପରେ ଆଧାରିତ ଏବଂ ପାରମ୍ପାରିକ ସଂଗୀତ ଏବଂ ନୃତ୍ୟ ବିନା  କୌଣସି ଉତ୍ସବ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ନାହିଁ |

Blessed with lush greenery and the mighty River Brahmaputra, the  people  of Assam  have  a  lot  to  celebrate.  Bihus  are  among the major  cultural festivals  of Assam. They  are  a  series  of three  prominent festivals– Rongali Bihu, Kongali Bihu and Bhogali Bihu. Rongali Bihu  also  known  as  Bohag  Bihu  is  celebrated  in  mid-April  with  the onset  of  spring  and  the  beginning  of  the  sowing  season  .  It  also marks  the  start  of  a  New  Year  there.  Kongali  or  Kaati  Bihu  is  celebrated  in  mid-October  when  the  fields  are  lush  but  the  barns  are empty.  On this  occasion,  people  light  lamps  and  pray  to  God for  a thriving harvest season and to guide souls to heaven. Bhogali, called Magh Bihu  is  observed  in mid-January. The festival  symbolises the end of the harvest season. It is a thanksgiving when the crops have been  harvested  and the  barns  are full.

 ସବୁଜ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ମହାନଦୀ ବ୍ରହ୍ମପୁତ୍ରର ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ଆସାମର ଲୋକମାନେ  ଅନେକ ଉତ୍ସବ ପାଳନ କରନ୍ତି | ଆସାମର ପ୍ରମୁଖ ସାଂସ୍କୃତିକ ପର୍ବ ମଧ୍ୟରେ ବିହୁ ଅନ୍ୟତମ | ସେଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ତିନୋଟି ପ୍ରମୁଖ ପର୍ବ - ରୋଙ୍ଗାଲି ବିହୁ, କଙ୍ଗଲି ବିହୁ ଏବଂ ଭୋଗାଲି ବିହୁ | ରୋଙ୍ଗାଲି ବିହୁ ମଧ୍ୟ ବୋହାଗ ବିହୁ ନାମରେ ଜଣାଶୁଣା ଏପ୍ରିଲ୍ ମଧ୍ୟଭାଗରେ ବସନ୍ତ ଆରମ୍ଭ ଏବଂ ବିହନ ବୁଣିବାର ଆରମ୍ଭ ସହିତ ପାଳନ କରାଯାଏ | ଏହା ସେଠାରେ ଏକ ନୂତନ ବର୍ଷର ଆରମ୍ଭକୁ ମଧ୍ୟ ଚିହ୍ନିତ କରେ | ଅକ୍ଟୋବର ମଧ୍ୟଭାଗରେ କଙ୍ଗାଲି  କିମ୍ବା କତି ବିହୁ ପାଳନ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ କ୍ଷେତଗୁଡ଼ିକ ସୁନ୍ଦର କିନ୍ତୁ ଭଣ୍ଡାରଗୁଡ଼ିକ ଖାଲି ଥାଏ  | ଏହି ଅବସରରେ, ଲୋକମାନେ ଦୀପ ଜାଳନ୍ତି ଏବଂ ଏକ ଭଲ ଅମଳ ପାଇଁ ଭଗବାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି ଏବଂ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ପଠାନ୍ତି | ଜାନୁଆରୀ ମଧ୍ୟଭାଗରେ ମାଘ  ବିହୁ ନାମକ ଭୋଗାଲି ପାଳନ କରାଯାଏ | ଏହି ପର୍ବ ଅମଳ  ଋତୁର ସମାପ୍ତିକୁ ପ୍ରତୀକ କରେ | ଫସଲ ଅମଳ ହେବାପରେ ଏବଂ ଭଣ୍ଡାରଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବାପରେ ଏହା ଭଗବାନଙ୍କୁ  ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ଆଶାରେ ପାଳନ କରାଯାଏ  |

Any Bihu  celebration is considered incomplete without melodious folk songs and traditional dance. The Bihu dance is joyous one. Young men and women get in their best traditional attire and perform the  dance  with  brisk  steps  and  hand  movement.  The  tune  of traditional musical instruments including cymbals, bamboo clapper , dhol which is  similar to a drum and the pepa which is a wind instrument made of buffalo horn add different kind of flavour to the dance as well as  the  atmosphere.  The  songs  have  been  handed  down  through many  generations.

କୌଣସି ବିହୁ ଉତ୍ସବକୁ ସୁସଜ୍ଜିତ ଲୋକଗୀତ ଏବଂ ପାରମ୍ପାରିକ ନୃତ୍ୟ ବିନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିବେଚନା କରାଯାଏ | ବିହୁ ନୃତ୍ୟ ଆନନ୍ଦଦାୟକ ଅଟେ | ଯୁବକ ଏବଂ ଯୁବତୀମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସର୍ବୋତ୍ତମ ପାରମ୍ପାରିକ ପୋଷାକରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତି ଏବଂ ତୀବ୍ର ପଦକ୍ଷେପ ଏବଂ ହାତର ଗତିବିଧି ସହିତ ନୃତ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରନ୍ତି | ପ୍ରତୀକ, ବାଉଁଶ କ୍ଲାପର୍, ତାଳି ସହିତ ପାରମ୍ପାରିକ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରର ସ୍ୱର ଯାହା ଏକ ବାଜା ସହିତ ସମାନ ଏବଂ ପେପା ଯାହା ବଳଦ  ଶୃଙ୍ଗରେ ନିର୍ମିତ ପବନ ଯନ୍ତ୍ର ଅଟେ, ନୃତ୍ୟ ତଥା ପରିବେଶରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ସ୍ୱାଦ ଯୋଗ କରିଥାଏ | ଏହି ଗୀତଗୁଡିକ ବହୁ ପିଢ଼ୀ  ମଧ୍ୟରେ ହସ୍ତାନ୍ତର କରାଯାଇଛି |

Lying  farther  north  in  the  mountain  region  of  the  Himalayas, Arunachal Pradesh  is one of India’s most  remote and picturesque locations with lush green paddy fields and pine clad mountains. Nature has provided the people of this region with a deep feeling of beauty which  can  be  seen  in their festivities,  songs  and  dances.

ହିମାଳୟର ପାର୍ବତ୍ୟ ଅଞ୍ଚଳରେ ଅଧିକ ଉତ୍ତରରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶ ହେଉଛି ଭାରତର ସବୁଠୁ ଦୂର ତଥା ସୁନ୍ଦର ସ୍ଥାନ ମଧ୍ୟରୁ ସବୁଜ ଧାନ କ୍ଷେତ ଏବଂ ପାଇନ୍ ଗଛ  ପରିହିତ ପର୍ବତ | ପ୍ରକୃତି ଏହି ଅଞ୍ଚଳର ଲୋକଙ୍କୁ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟର ଏକ ଗଭୀର ଅନୁଭବ ଯୋଗାଇ ଦେଇଛି ଯାହା ସେମାନଙ୍କର ଉତ୍ସବ, ଗୀତ ଏବଂ ନୃତ୍ୟରେ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ |

The new-year festival, Losar, is perhaps the most important festival in  certain areas of Arunachal Pradesh. On this occasion, people clean their homes and discard the old to bring in the New Year. Mopin is the harvest festival of the Galo tribe. People worship goddess Mopin and  pray  to  drive  away  evil  spirits  and  for  acquiring  prosperity  and wealth.  An  indigenous  folk  dance  called  Popir  is  performed  by  the young women. An iconic outdoor musical festival of Arunachal Pradesh is the Ziro festival of music held at Ziro in September every year. The music  congregation  features  a  combination  of  30  indie bands  from across the  world  and top folk  acts from  across northeast India.

ନୂଆ ବର୍ଷର ପର୍ବ, ଲୋସର, ବୋଧହୁଏ ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶର କେତେକ ଅଞ୍ଚଳରେ ସବୁଠାରୁ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ପର୍ବ ଅଟେ | ଏହି ଅବସରରେ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଘର ସଫା କରନ୍ତି ଏବଂ ନୂଆ ବର୍ଷ ପାଇଁ  ପୁରୁଣା ବସ୍ତ୍ରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି | ମୋପିନ୍ ହେଉଛି ଗାଲୋ ଜନଜାତିର ଅମଳ ପର୍ବ | ଲୋକମାନେ ଦେବୀ ମୋପିନଙ୍କୁ ପୂଜା କରନ୍ତି ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ି ଦେବା ଏବଂ ସମୃଦ୍ଧତା ଏବଂ ଧନ ପାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି | ପପିର ନାମକ ଏକ ସ୍ୱଦେଶୀ ଲୋକ ନୃତ୍ୟ ଯୁବତୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିବେଷଣ କରାଯାଏ | ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶର ଏକ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ବାହ୍ୟ ସଂଗୀତ ମହୋତ୍ସବ ହେଉଛି ପ୍ରତିବର୍ଷ ସେପ୍ଟେମ୍ବରରେ ଜିରୋ ଉପତ୍ୟକାରେ   ଅନୁଷ୍ଠିତ ସଂଗୀତର ଜିରୋ ପର୍ବ | ଏହି ମ୍ୟୁଜିକ୍ ମଣ୍ଡଳୀରେ ବିଶ୍ବର  30 ଟି ଇଣ୍ଡି ବ୍ୟାଣ୍ଡ୍ ଏବଂ ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଭାରତର ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକକଳାଗୁଡ଼ିକର ମିଶ୍ରଣ ରହିଛି |

A  charming  festival  of  Manipur-  Ningol  Chakouba  binds  and revives the relationships between married girls and their parents. The women  and  their  children  are  given  a  sumptuous  feast  and  gifts. During  Cheiraoba  ,  the  Manipur  new-year  festival  in April  ,  people clean  and  decorate  the  houses  and  prepare  special  festive dishes. As  part  of the  ritual, the  villagers  climb the  nearest  hilltops for they believe that this  will  help them  rise to  a  higher  plane  in this  life.

ମଣିପୁରର ଏକ ଆକର୍ଷଣୀୟ ପର୍ବ- ନିଙ୍ଗୋଲ ଚାକୋବା ବିବାହିତା ଝିଅ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପିତାମାତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ସମ୍ପର୍କକୁ ବାନ୍ଧି ରଖେ | ମହିଳା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ପିଲାମାନଙ୍କୁ ଏକ ଭୋଜି ଏବଂ ଉପହାର ଦିଆଯାଏ | ଏପ୍ରିଲରେ ମଣିପୁରର ନୂଆ ବର୍ଷର ଉତ୍ସବ ଚେରୋବା ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ଘର ସଫା କରନ୍ତି ଏବଂ ସଜାନ୍ତି ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ସବର ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତି | ରୀତିନୀତିର ଏକ ଅଂଶ ଭାବରେ, ଗ୍ରାମବାସୀମାନେ ନିକଟସ୍ଥ ପାହାଡ ଉପରକୁ ଚଢନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଯେ ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଏହି ଜୀବନରେ ଏକ ଉଚ୍ଚ ବିମାନରେ ଉଠିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ |

The Spring Festival or Chapchar Kut is an important occasion, mostly celebrated in Mizoram. Men and women of all ages, wearing traditional dresses and headgear, perform folk dances and  sing traditional  songs  on this  occasion.  Drums,  gongs  and  cymbals  add to the festive  air!

ବସନ୍ତ ମହୋତ୍ସବ କିମ୍ବା ଚାପଚର କୁଟ୍ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ସବ, ମୁଖ୍ୟତ ମିଜୋରାମରେ ପାଳନ କରାଯାଏ | ପାରମ୍ପାରିକ ପୋଷାକ ଏବଂ ହେଡଗାର୍ ପିନ୍ଧି ସମସ୍ତ ବୟସର ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନେ ଏହି ଅବସରରେ ଲୋକ ନୃତ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ପାରମ୍ପାରିକ ଗୀତ ଗାଇଥାନ୍ତି | ଡ୍ରମ, ଗଙ୍ଗ ଏବଂ ସିମ୍ବଲ ଉତ୍ସବର ପବନରେ ଯୋଗ କରେ !

Wangala  or  the  Hundred-drum  Festival  is  the  most  important festival  celebrated  by  the  Garos  in  the  villages  of  Meghalaya.  The festival is named so because 100 drums are beaten together during the  celebration.  This  harvest  festival  is  celebrated  in  November  to mark the end of hard work which naturally brings a good harvest. The celebration features beating of drums, blowing horns and traditional dancing. The  dance  during the festival  has two  parallel  lines  –  one of men and the other of women, clad in their festive costumes. While the men beat the drums, the lines move forward together in a rhythmic manner.

ମେଘାଳୟର ଗ୍ରାମଗୁଡିକରେ ଗାରୋସ୍ ଦ୍ୱାରା ପାଳନ କରାଯାଉଥିବା ୱାଙ୍ଗଲା କିମ୍ବା ଶହେ-ଡ୍ରମ୍ ଫେଷ୍ଟିଭାଲ୍ ହେଉଛି ସବୁଠାରୁ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ପର୍ବ | ଉତ୍ସବର ନାମ ଏପରି ହୋଇଛି କାରଣ ଉତ୍ସବରେ 100 ଟି ଡ୍ରମ୍ ଏକାଠି ପିଟନ୍ତି | ଏହି ଅମଳ ପର୍ବ ନଭେମ୍ବରରେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମର ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ପାଳନ କରାଯାଏ ଯାହା ସ୍ୱାଭାବିକ  ଭାବରେ ଏକ ଭଲ ଅମଳ ଆଣିଥାଏ | ଏହି ଉତ୍ସବରେ ଡ଼୍ରମ୍ ମାରିବା, ଶିଙ୍ଗ ବଜାଇବା ଏବଂ ପାରମ୍ପାରିକ ନୃତ୍ୟ ରହିଛି | ପର୍ବ ସମୟରେ ନୃତ୍ୟର ଦୁଇଟି ସମାନ୍ତରାଳ ରେଖା ଅଛି - ଗୋଟିଏ ପୁରୁଷ ଏବଂ ଅନ୍ୟଟି ମହିଳା, ସେମାନଙ୍କର ଉତ୍ସବ ପୋଷାକ ପରିଧାନ କରିଥିଲେ | ପୁରୁଷମାନେ ଡ଼୍ରମ୍ ମାରିବାବେଳେ ରେଖାଗୁଡ଼ିକ ଏକ ଲୀଳାମୟ ପଦ୍ଧତିରେ ଆଗକୁ ବଢ଼ିଥାଏ  |

Karachi Puja of Tripura is a week long festival marked by animal sacrifice  and  worshipping  fourteen  gods  as  instructed  by  Lord Shiva. The festival takes place in the month of July in old Agartala or Puran  Heveli,  where  there  is  a  temple  that  houses  of  14  deities. Thousands  of  people  throng  Tripura  during  the  festival  and  enjoy cultural  programmes  and fairs.

ତ୍ରିପୁରାର କରାଚି ପୂଜା ଏକ ସପ୍ତାହ  ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ହେଇଥାଏ | ଭଗବାନ ଶିବଙ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଅନୁଯାୟୀ ଏହି ପୂଜାରେ ପଶୁ ବଳି ଦିଆଯାଏ ଏବଂ 14 ପ୍ରକାର ଭଗବାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରାଯାଏ | ଜୁଲାଇ ମାସରେ ପୁରାତନ ଅଗରତାଲା କିମ୍ବା ପୁରାଣ ହେଭେଲିରେ ଏହି ପର୍ବ ଅନୁଷ୍ଠିତ ହୁଏ, ଯେଉଁଠାରେ 14 ଟି ଦେବତାଙ୍କର ଏକ ମନ୍ଦିର ଅଛି | ଏହି ଉତ୍ସବରେ ହଜାର ହଜାର ଲୋକ ତ୍ରିପୁରାକୁ ଭିଡ଼ ଜମାଇ ସାଂସ୍କୃତିକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ଏବଂ ମେଳାର ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି |

The main features  of festivals  in Tripura  is that  all the  people join in the celebrations. Many of the dances performed during some of  the festivals  represent  hunting,  food-gathering  and  various  other activities.

ତ୍ରିପୁରାରେ ଉତ୍ସବର ମୁଖ୍ୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟ ହେଉଛି ଏହି ଉତ୍ସବରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଯୋଗ ଦିଅନ୍ତି | କେତେକ ପର୍ବରେ ପରିବେଷିତ ଅନେକ ନୃତ୍ୟ  ଶିକାରକୁ , ଖାଦ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ଦର୍ଶାଏ |

Nagaland consists of different groups of people who are unique in their customs and traditions that they celebrate. Songs and Dances form the  soul  of these festivals.  Celebration  of these festivals  is an effective means  of  preserving  and  passing  down their  oral  history.

ନାଗାଲାଣ୍ଡର ବିଭିନ୍ନ ଗୋଷ୍ଠୀ ଗଠିତ ହେଇଛି |,  ସେମାନଙ୍କର ରୀତିନୀତି ଏବଂ ପରମ୍ପରା ଅତୁଳନୀୟ | ଗୀତ ଏବଂ ନୃତ୍ୟ ଏହି ପର୍ବଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରାଣ ସୃଷ୍ଟି କରେ | ଏହି ପର୍ବଗୁଡ଼ିକର ଉତ୍ସବ ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କର ମୁଖ ଇତିହାସକୁ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ଅତିକ୍ରମ କରିବାର ଏକ ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ମାଧ୍ୟମ |

A major Naga festival is Moastu, celebrated mainly in the villages after the sowing season. Dressed in colourful clothes and headgear decorated  with  feathers  and  wild  boar  tusks,  the  people  in villages dance to the traditional music.

ଏକ ପ୍ରମୁଖ ନାଗା ପର୍ବ ହେଉଛି ମୋଷ୍ଟୁ, ମୁଖ୍ୟତ ବୁଣିବା ଋତୁ ପରେ ଗ୍ରାମରେ ପାଳନ କରାଯାଏ | ପୋଷାକ ଏବଂ ବଣୁଆ ଘୁଷୁରୀ ଦାନ୍ତରେରେ ସଜାଯାଇଥିବା ରଙ୍ଗୀନ ପୋଷାକ ଏବଂ ମୁଣ୍ଡବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରି ଗାଁର ଲୋକମାନେ ପାରମ୍ପାରିକ ସଙ୍ଗୀତରେ ନାଚନ୍ତି |

One of India’s most colourful and charming festival is Nagaland’s Hornbill festival. Named after the state’s most admired bird, the event showcases the cultural heritage of 16 tribes there. It is a 10-day long cultural  dance  and  sporting  events  held  in  December  every  year. Men, clad in full warrior costume, show off their hunting and warring skills.

ଭାରତର ସବୁଠାରୁ ରଙ୍ଗୀନ ଏବଂ ଆକର୍ଷଣୀୟ ପର୍ବ ହେଉଛି ନାଗାଲାଣ୍ଡର ହର୍ନବିଲ୍ ପର୍ବ | ରାଜ୍ୟର ସବୁଠାରୁ ପ୍ରଶଂସିତ ପକ୍ଷୀ ନାମରେ ନାମିତ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମରେ ସେଠାରେ 16 ଟି ଜନଜାତିର ସାଂସ୍କୃତିକ  ଐତିହ  ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଛି | ଏହା ପ୍ରତିବର୍ଷ ଡିସେମ୍ବରରେ ଆୟୋଜିତ ହେଉଥିବା 10 ଦିନିଆ ସାଂସ୍କୃତିକ ନୃତ୍ୟ ଏବଂ ଖେଳ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ | ଏଥିରେ  ପୂର୍ଣ୍ଣ ଯୋଦ୍ଧା ପୋଷାକ ପିନ୍ଧିଥିବା ପୁରୁଷମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଶିକାର ଏବଂ ଯୁଦ୍ଧ ଦକ୍ଷତା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତି |

Situated  in  the  eastern  Himalayas,  Sikkim  is  one  of  the  most beautiful states of India. The Sikkim festivals are celebrated with a lot of pump and show and as per the Buddhist calendar .Throughout this festivals people take part in lively dances and music. Saga Dawa is an  amazing Buddhist  festival celebrated on the full moon day  in Tibetan  lunar month between May and June. On this sacred day people visit the monasteries, offer prayers, water, incense sticks and butter  lamps. The  festival  commemorates  the  birth,  enlightenment and death of Lord Buddha. Losoong is  celebrated at the end of the harvest season. Locals wearing brightly coloured masks, playing fascinating musical instruments perform Chaam dance. Archery contest is also held along with feasting and other celebrations. Tibetan New Year,  Losar is marked with immense  joy,  extensive meals and merriment. It is usually held in February. Tihaar is the festival of light. It is  somewhat  like  Diwali.

ପୂର୍ବ ହିମାଚଳ ପ୍ରଦେଶରେ ଅବସ୍ଥିତ ସିକ୍କିମ୍ ହେଉଛି ଭାରତର ସବୁଠାରୁ ସୁନ୍ଦର ରାଜ୍ୟ | ସିକ୍କିମ୍ ପର୍ବଗୁଡ଼ିକ ବହୁ ପମ୍ପ ଏବଂ ଖୋଲା ମଞ୍ଚରେ  ପାଳନ କରାଯାଏ ଏବଂ ବୌଦ୍ଧ  କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ .ଏହି ପର୍ବପର୍ବାଣୀରେ ଲୋକମାନେ ଜୀବନ୍ତ ନୃତ୍ୟ ଏବଂ ସଙ୍ଗୀତରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି | ମେ ମାସରୁ ଜୁନ୍ ମଧ୍ୟରେ ତିବ୍ଦତୀୟ ଚନ୍ଦ୍ର ମାସରେ ପୂରା ଚନ୍ଦ୍ର ଦିବସରେ ପାଳନ କରାଯାଉଥିବା ଏକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବୌଦ୍ଧ  ପର୍ବ | ଏହି ପବିତ୍ର ଦିନରେ ଲୋକମାନେ ମଠ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତି, ପ୍ରାର୍ଥନା, ଜଳ, ଧୂପ ବାଡ଼ି ଏବଂ ବଟର ଦୀପ ଅର୍ପଣ କରନ୍ତି | ଏହି ଉତ୍ସବରେ ଭଗବାନ ବୁଦ୍ଧଙ୍କ ଜନ୍ମ, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁ ସ୍ମରଣ କରାଯାଇଥାଏ। ଫସଲ ଋତୁ  ଶେଷରେ ଲସୁଙ୍ଗ ପାଳନ କରାଯାଏ | ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ରଙ୍ଗର ମାସ୍କ ପିନ୍ଧି, ଆକର୍ଷଣୀୟ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ର ବଜାଇ ସ୍ଥାନୀୟ ଲୋକମାନେ ଚାମ୍ ନୃତ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରନ୍ତି | ଭୋଜି ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଉତ୍ସବ ସହିତ ତୀରନ୍ଦାଜ ପ୍ରତିଯୋଗିତା ମଧ୍ୟ ଅନୁଷ୍ଠିତ ହୋଇଥାଏ | ତିବ୍ଦତୀୟ ନୂତନ ବର୍ଷ, ଲୋସର ଅପାର ଆନନ୍ଦ, ବ୍ୟାପକ ଭୋଜନ ଏବଂ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଚିହ୍ନିତ | ଏହା ସାଧାରଣତ  ଫେବୃଆରୀରେ ଅନୁଷ୍ଠିତ ହୋଇଥାଏ | ତିହାର ହେଉଛି ଆଲୋକର ପର୍ବ | ଏହା କିଛି ମାତ୍ରାରେ ଦିୱାଲୀ ପରି |

Hardly a month passes in any of the  seven states without  a festival or two. Most of them have a religious importance or  significance, as the people offer thanks to the gods for a good harvest or prosperity, or ask for protection against calamities. But these celebrations also help encourage cultural and artistic activities and bring out the  natural talent  of the  people.

ଏମିତି କୌଣସି ମାସ ନାହିଁ ଯେଉଁଥିରେ ଏହି ସାତଟି ରାଜ୍ୟରେ କୌଣସି ପର୍ବ ହୁଏ ନାହିଁ  | ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ଗୁରୁତ୍ୱ ବା ମହତ୍ତ୍ୱ ରହିଛି, ଯେହେତୁ ଲୋକମାନେ ଭଲ ଅମଳ କିମ୍ବା ସମୃଦ୍ଧତା ପାଇଁ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଅର୍ପଣ କରନ୍ତି କିମ୍ବା ବିପର୍ଯ୍ୟୟରୁ ସୁରକ୍ଷା ମାଗନ୍ତି | କିନ୍ତୁ ଏହି ଉତ୍ସବଗୁଡିକ ସାଂସ୍କୃତିକ ଏବଂ କଳାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବାରେ ଏବଂ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରାକୃତିକ ପ୍ରତିଭାକୁ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ |
                                                                                              ***

Post a Comment

0 Comments