FESTIVALS OF
NORTH-EAST INDIA
Class X Odia Summary
ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଭାରତ ହେଉଛି ଭାରତର ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଦିଗର ଅଧିକାଂଶ ଅଂଶ ପାଇଁ ଏକ ସାମୂହିକ ନାମ ଯାହା ଦେଶର ଉଭୟ ଭୌଗୋଳିକ ଏବଂ ପ୍ରଶାସନିକ ବିଭାଜନକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ | ଏହି ଅଞ୍ଚଳରେ ଆଠଟି ରାଜ୍ୟ ଯଥା ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶ, ଆସାମ, ମଣିପୁର, ମେଘାଳୟ, ମିଜୋରାମ, ସିକ୍କିମ୍ ଏବଂ ତ୍ରିପୁରା ରହିଛି। ପରସ୍ପର ଉପରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେତୁ ସାତୋଟି ରାଜ୍ୟ - ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶ, ଆସାମ, ମଣିପୁର, ମେଘାଳୟ, ମିଜୋରାମ ଏବଂ ନାଗାଲାଣ୍ଡକୁ ସାଧାରଣତ “ ସାତ ଭଉଣୀଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ”ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି। ଅନ୍ୟ ପଟେ, ସିକ୍କିମ୍ ଭୌଗୋଳିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଅଞ୍ଚଳର ଏକ ସଂଲଗ୍ନ ଅଂଶ ନୁହେଁ | ଏହା ସିଲିଗୁଡି କରିଡର ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବଠାରୁ ଅଲଗା | ତେଣୁ ଏହା “ସାତ ଭଉଣୀଙ୍କ ଦେଶ” ରେ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ନୁହେଁ | ତଥାପି, ସିକ୍କିମ୍ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ସାତ ଭଉଣୀଙ୍କ ପାଇଁ ଛୋଟ ଭାଇ ହେବାର ଭୂମିକା ଗ୍ରହଣ କରିଛି !
ଭାରତର ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଅଞ୍ଚଳ, ବିଭିନ୍ନ ସଂସ୍କୃତିର ସ୍ଥାନ | ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଭାରତର ବିଭିନ୍ନ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ଏବଂ ଆଦିବାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଅନନ୍ୟ ପର୍ବକୁ ବହୁତ ଉତ୍ସାହ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପାଳନ କରନ୍ତି | ଏହି ପର୍ବଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ କୃଷି ଉପରେ ଆଧାରିତ ଏବଂ ପାରମ୍ପାରିକ ସଂଗୀତ ଏବଂ ନୃତ୍ୟ ବିନା କୌଣସି ଉତ୍ସବ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ନାହିଁ |
ସବୁଜ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ମହାନଦୀ ବ୍ରହ୍ମପୁତ୍ରର ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ଆସାମର ଲୋକମାନେ ଅନେକ ଉତ୍ସବ ପାଳନ କରନ୍ତି | ଆସାମର ପ୍ରମୁଖ ସାଂସ୍କୃତିକ ପର୍ବ ମଧ୍ୟରେ ବିହୁ ଅନ୍ୟତମ | ସେଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ତିନୋଟି ପ୍ରମୁଖ ପର୍ବ - ରୋଙ୍ଗାଲି ବିହୁ, କଙ୍ଗଲି ବିହୁ ଏବଂ ଭୋଗାଲି ବିହୁ | ରୋଙ୍ଗାଲି ବିହୁ ମଧ୍ୟ ବୋହାଗ ବିହୁ ନାମରେ ଜଣାଶୁଣା ଏପ୍ରିଲ୍ ମଧ୍ୟଭାଗରେ ବସନ୍ତ ଆରମ୍ଭ ଏବଂ ବିହନ ବୁଣିବାର ଆରମ୍ଭ ସହିତ ପାଳନ କରାଯାଏ | ଏହା ସେଠାରେ ଏକ ନୂତନ ବର୍ଷର ଆରମ୍ଭକୁ ମଧ୍ୟ ଚିହ୍ନିତ କରେ | ଅକ୍ଟୋବର ମଧ୍ୟଭାଗରେ କଙ୍ଗାଲି କିମ୍ବା କତି ବିହୁ ପାଳନ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ କ୍ଷେତଗୁଡ଼ିକ ସୁନ୍ଦର କିନ୍ତୁ ଭଣ୍ଡାରଗୁଡ଼ିକ ଖାଲି ଥାଏ | ଏହି ଅବସରରେ, ଲୋକମାନେ ଦୀପ ଜାଳନ୍ତି ଏବଂ ଏକ ଭଲ ଅମଳ ପାଇଁ ଭଗବାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି ଏବଂ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ପଠାନ୍ତି | ଜାନୁଆରୀ ମଧ୍ୟଭାଗରେ ମାଘ ବିହୁ ନାମକ ଭୋଗାଲି ପାଳନ କରାଯାଏ | ଏହି ପର୍ବ ଅମଳ ଋତୁର ସମାପ୍ତିକୁ ପ୍ରତୀକ କରେ | ଫସଲ ଅମଳ ହେବାପରେ ଏବଂ ଭଣ୍ଡାରଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବାପରେ ଏହା ଭଗବାନଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ଆଶାରେ ପାଳନ କରାଯାଏ |
କୌଣସି ବିହୁ ଉତ୍ସବକୁ ସୁସଜ୍ଜିତ ଲୋକଗୀତ ଏବଂ ପାରମ୍ପାରିକ ନୃତ୍ୟ ବିନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିବେଚନା କରାଯାଏ | ବିହୁ ନୃତ୍ୟ ଆନନ୍ଦଦାୟକ ଅଟେ | ଯୁବକ ଏବଂ ଯୁବତୀମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସର୍ବୋତ୍ତମ ପାରମ୍ପାରିକ ପୋଷାକରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତି ଏବଂ ତୀବ୍ର ପଦକ୍ଷେପ ଏବଂ ହାତର ଗତିବିଧି ସହିତ ନୃତ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରନ୍ତି | ପ୍ରତୀକ, ବାଉଁଶ କ୍ଲାପର୍, ତାଳି ସହିତ ପାରମ୍ପାରିକ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରର ସ୍ୱର ଯାହା ଏକ ବାଜା ସହିତ ସମାନ ଏବଂ ପେପା ଯାହା ବଳଦ ଶୃଙ୍ଗରେ ନିର୍ମିତ ପବନ ଯନ୍ତ୍ର ଅଟେ, ନୃତ୍ୟ ତଥା ପରିବେଶରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ସ୍ୱାଦ ଯୋଗ କରିଥାଏ | ଏହି ଗୀତଗୁଡିକ ବହୁ ପିଢ଼ୀ ମଧ୍ୟରେ ହସ୍ତାନ୍ତର କରାଯାଇଛି |
ହିମାଳୟର ପାର୍ବତ୍ୟ ଅଞ୍ଚଳରେ ଅଧିକ ଉତ୍ତରରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶ ହେଉଛି ଭାରତର ସବୁଠୁ ଦୂର ତଥା ସୁନ୍ଦର ସ୍ଥାନ ମଧ୍ୟରୁ ସବୁଜ ଧାନ କ୍ଷେତ ଏବଂ ପାଇନ୍ ଗଛ ପରିହିତ ପର୍ବତ | ପ୍ରକୃତି ଏହି ଅଞ୍ଚଳର ଲୋକଙ୍କୁ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟର ଏକ ଗଭୀର ଅନୁଭବ ଯୋଗାଇ ଦେଇଛି ଯାହା ସେମାନଙ୍କର ଉତ୍ସବ, ଗୀତ ଏବଂ ନୃତ୍ୟରେ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ |
ଏକ ପ୍ରମୁଖ ନାଗା ପର୍ବ ହେଉଛି ମୋଷ୍ଟୁ, ମୁଖ୍ୟତ ବୁଣିବା ଋତୁ ପରେ ଗ୍ରାମରେ ପାଳନ କରାଯାଏ | ପୋଷାକ ଏବଂ ବଣୁଆ ଘୁଷୁରୀ ଦାନ୍ତରେରେ ସଜାଯାଇଥିବା ରଙ୍ଗୀନ ପୋଷାକ ଏବଂ ମୁଣ୍ଡବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରି ଗାଁର ଲୋକମାନେ ପାରମ୍ପାରିକ ସଙ୍ଗୀତରେ ନାଚନ୍ତି |
Class X Odia Summary
The North-East India is a collective name for the eastern-most parts of India representing both a geographic and administrative division of the country. The region comprises eight states, namely Arunachal Pradesh, Assam, Manipur, Meghalaya, Mizoram, Sikkim and Tripura. The contiguous seven states – Arunachal Pradesh, Assam, Manipur, Meghalaya, Mizoram and Nagaland are commonly described as the “Land of Seven Sisters” because of their interdependence on each other. On the other hand, Sikkim is geographically not a contiguous part of the northeast region. It is separated from the northeast by Siligudi corridor. So it is not included in the “Land of Seven Sisters”. However, Sikkim has happily taken up the role of being a little brother to the amazing seven sisters!
ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଭାରତ ହେଉଛି ଭାରତର ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଦିଗର ଅଧିକାଂଶ ଅଂଶ ପାଇଁ ଏକ ସାମୂହିକ ନାମ ଯାହା ଦେଶର ଉଭୟ ଭୌଗୋଳିକ ଏବଂ ପ୍ରଶାସନିକ ବିଭାଜନକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ | ଏହି ଅଞ୍ଚଳରେ ଆଠଟି ରାଜ୍ୟ ଯଥା ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶ, ଆସାମ, ମଣିପୁର, ମେଘାଳୟ, ମିଜୋରାମ, ସିକ୍କିମ୍ ଏବଂ ତ୍ରିପୁରା ରହିଛି। ପରସ୍ପର ଉପରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେତୁ ସାତୋଟି ରାଜ୍ୟ - ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶ, ଆସାମ, ମଣିପୁର, ମେଘାଳୟ, ମିଜୋରାମ ଏବଂ ନାଗାଲାଣ୍ଡକୁ ସାଧାରଣତ “ ସାତ ଭଉଣୀଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ”ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି। ଅନ୍ୟ ପଟେ, ସିକ୍କିମ୍ ଭୌଗୋଳିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଅଞ୍ଚଳର ଏକ ସଂଲଗ୍ନ ଅଂଶ ନୁହେଁ | ଏହା ସିଲିଗୁଡି କରିଡର ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବଠାରୁ ଅଲଗା | ତେଣୁ ଏହା “ସାତ ଭଉଣୀଙ୍କ ଦେଶ” ରେ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ନୁହେଁ | ତଥାପି, ସିକ୍କିମ୍ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ସାତ ଭଉଣୀଙ୍କ ପାଇଁ ଛୋଟ ଭାଇ ହେବାର ଭୂମିକା ଗ୍ରହଣ କରିଛି !
The north-eastern regions of India, is a place of diverse cultures. The different communities and tribes of northeast India celebrate their unique festivals with great enthusiasm and joy. Many of these festivals are based on agriculture and no celebration is complete without traditional music and dance.
ଭାରତର ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଅଞ୍ଚଳ, ବିଭିନ୍ନ ସଂସ୍କୃତିର ସ୍ଥାନ | ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଭାରତର ବିଭିନ୍ନ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ଏବଂ ଆଦିବାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଅନନ୍ୟ ପର୍ବକୁ ବହୁତ ଉତ୍ସାହ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପାଳନ କରନ୍ତି | ଏହି ପର୍ବଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ କୃଷି ଉପରେ ଆଧାରିତ ଏବଂ ପାରମ୍ପାରିକ ସଂଗୀତ ଏବଂ ନୃତ୍ୟ ବିନା କୌଣସି ଉତ୍ସବ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ନାହିଁ |
Blessed with lush greenery and the mighty River Brahmaputra, the people of Assam have a lot to celebrate. Bihus are among the major cultural festivals of Assam. They are a series of three prominent festivals– Rongali Bihu, Kongali Bihu and Bhogali Bihu. Rongali Bihu also known as Bohag Bihu is celebrated in mid-April with the onset of spring and the beginning of the sowing season . It also marks the start of a New Year there. Kongali or Kaati Bihu is celebrated in mid-October when the fields are lush but the barns are empty. On this occasion, people light lamps and pray to God for a thriving harvest season and to guide souls to heaven. Bhogali, called Magh Bihu is observed in mid-January. The festival symbolises the end of the harvest season. It is a thanksgiving when the crops have been harvested and the barns are full.
ସବୁଜ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ମହାନଦୀ ବ୍ରହ୍ମପୁତ୍ରର ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ଆସାମର ଲୋକମାନେ ଅନେକ ଉତ୍ସବ ପାଳନ କରନ୍ତି | ଆସାମର ପ୍ରମୁଖ ସାଂସ୍କୃତିକ ପର୍ବ ମଧ୍ୟରେ ବିହୁ ଅନ୍ୟତମ | ସେଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ତିନୋଟି ପ୍ରମୁଖ ପର୍ବ - ରୋଙ୍ଗାଲି ବିହୁ, କଙ୍ଗଲି ବିହୁ ଏବଂ ଭୋଗାଲି ବିହୁ | ରୋଙ୍ଗାଲି ବିହୁ ମଧ୍ୟ ବୋହାଗ ବିହୁ ନାମରେ ଜଣାଶୁଣା ଏପ୍ରିଲ୍ ମଧ୍ୟଭାଗରେ ବସନ୍ତ ଆରମ୍ଭ ଏବଂ ବିହନ ବୁଣିବାର ଆରମ୍ଭ ସହିତ ପାଳନ କରାଯାଏ | ଏହା ସେଠାରେ ଏକ ନୂତନ ବର୍ଷର ଆରମ୍ଭକୁ ମଧ୍ୟ ଚିହ୍ନିତ କରେ | ଅକ୍ଟୋବର ମଧ୍ୟଭାଗରେ କଙ୍ଗାଲି କିମ୍ବା କତି ବିହୁ ପାଳନ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ କ୍ଷେତଗୁଡ଼ିକ ସୁନ୍ଦର କିନ୍ତୁ ଭଣ୍ଡାରଗୁଡ଼ିକ ଖାଲି ଥାଏ | ଏହି ଅବସରରେ, ଲୋକମାନେ ଦୀପ ଜାଳନ୍ତି ଏବଂ ଏକ ଭଲ ଅମଳ ପାଇଁ ଭଗବାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି ଏବଂ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ପଠାନ୍ତି | ଜାନୁଆରୀ ମଧ୍ୟଭାଗରେ ମାଘ ବିହୁ ନାମକ ଭୋଗାଲି ପାଳନ କରାଯାଏ | ଏହି ପର୍ବ ଅମଳ ଋତୁର ସମାପ୍ତିକୁ ପ୍ରତୀକ କରେ | ଫସଲ ଅମଳ ହେବାପରେ ଏବଂ ଭଣ୍ଡାରଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବାପରେ ଏହା ଭଗବାନଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ଆଶାରେ ପାଳନ କରାଯାଏ |
Any Bihu celebration is considered incomplete without melodious folk songs and traditional dance. The Bihu dance is joyous one. Young men and women get in their best traditional attire and perform the dance with brisk steps and hand movement. The tune of traditional musical instruments including cymbals, bamboo clapper , dhol which is similar to a drum and the pepa which is a wind instrument made of buffalo horn add different kind of flavour to the dance as well as the atmosphere. The songs have been handed down through many generations.
କୌଣସି ବିହୁ ଉତ୍ସବକୁ ସୁସଜ୍ଜିତ ଲୋକଗୀତ ଏବଂ ପାରମ୍ପାରିକ ନୃତ୍ୟ ବିନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିବେଚନା କରାଯାଏ | ବିହୁ ନୃତ୍ୟ ଆନନ୍ଦଦାୟକ ଅଟେ | ଯୁବକ ଏବଂ ଯୁବତୀମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସର୍ବୋତ୍ତମ ପାରମ୍ପାରିକ ପୋଷାକରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତି ଏବଂ ତୀବ୍ର ପଦକ୍ଷେପ ଏବଂ ହାତର ଗତିବିଧି ସହିତ ନୃତ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରନ୍ତି | ପ୍ରତୀକ, ବାଉଁଶ କ୍ଲାପର୍, ତାଳି ସହିତ ପାରମ୍ପାରିକ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରର ସ୍ୱର ଯାହା ଏକ ବାଜା ସହିତ ସମାନ ଏବଂ ପେପା ଯାହା ବଳଦ ଶୃଙ୍ଗରେ ନିର୍ମିତ ପବନ ଯନ୍ତ୍ର ଅଟେ, ନୃତ୍ୟ ତଥା ପରିବେଶରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ସ୍ୱାଦ ଯୋଗ କରିଥାଏ | ଏହି ଗୀତଗୁଡିକ ବହୁ ପିଢ଼ୀ ମଧ୍ୟରେ ହସ୍ତାନ୍ତର କରାଯାଇଛି |
Lying farther north in the mountain region of the Himalayas, Arunachal Pradesh is one of India’s most remote and picturesque locations with lush green paddy fields and pine clad mountains. Nature has provided the people of this region with a deep feeling of beauty which can be seen in their festivities, songs and dances.
ହିମାଳୟର ପାର୍ବତ୍ୟ ଅଞ୍ଚଳରେ ଅଧିକ ଉତ୍ତରରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶ ହେଉଛି ଭାରତର ସବୁଠୁ ଦୂର ତଥା ସୁନ୍ଦର ସ୍ଥାନ ମଧ୍ୟରୁ ସବୁଜ ଧାନ କ୍ଷେତ ଏବଂ ପାଇନ୍ ଗଛ ପରିହିତ ପର୍ବତ | ପ୍ରକୃତି ଏହି ଅଞ୍ଚଳର ଲୋକଙ୍କୁ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟର ଏକ ଗଭୀର ଅନୁଭବ ଯୋଗାଇ ଦେଇଛି ଯାହା ସେମାନଙ୍କର ଉତ୍ସବ, ଗୀତ ଏବଂ ନୃତ୍ୟରେ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ |
The new-year festival, Losar, is perhaps the most important festival in certain areas of Arunachal Pradesh. On this occasion, people clean their homes and discard the old to bring in the New Year. Mopin is the harvest festival of the Galo tribe. People worship goddess Mopin and pray to drive away evil spirits and for acquiring prosperity and wealth. An indigenous folk dance called Popir is performed by the young women. An iconic outdoor musical festival of Arunachal Pradesh is the Ziro festival of music held at Ziro in September every year. The music congregation features a combination of 30 indie bands from across the world and top folk acts from across northeast India.
ନୂଆ ବର୍ଷର ପର୍ବ, ଲୋସର, ବୋଧହୁଏ ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶର କେତେକ ଅଞ୍ଚଳରେ ସବୁଠାରୁ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ପର୍ବ ଅଟେ | ଏହି ଅବସରରେ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଘର ସଫା କରନ୍ତି ଏବଂ ନୂଆ ବର୍ଷ ପାଇଁ ପୁରୁଣା ବସ୍ତ୍ରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି | ମୋପିନ୍ ହେଉଛି ଗାଲୋ ଜନଜାତିର ଅମଳ ପର୍ବ | ଲୋକମାନେ ଦେବୀ ମୋପିନଙ୍କୁ ପୂଜା କରନ୍ତି ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ି ଦେବା ଏବଂ ସମୃଦ୍ଧତା ଏବଂ ଧନ ପାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି | ପପିର ନାମକ ଏକ ସ୍ୱଦେଶୀ ଲୋକ ନୃତ୍ୟ ଯୁବତୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିବେଷଣ କରାଯାଏ | ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶର ଏକ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ବାହ୍ୟ ସଂଗୀତ ମହୋତ୍ସବ ହେଉଛି ପ୍ରତିବର୍ଷ ସେପ୍ଟେମ୍ବରରେ ଜିରୋ ଉପତ୍ୟକାରେ ଅନୁଷ୍ଠିତ ସଂଗୀତର ଜିରୋ ପର୍ବ | ଏହି ମ୍ୟୁଜିକ୍ ମଣ୍ଡଳୀରେ ବିଶ୍ବର 30 ଟି ଇଣ୍ଡି ବ୍ୟାଣ୍ଡ୍ ଏବଂ ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଭାରତର ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକକଳାଗୁଡ଼ିକର ମିଶ୍ରଣ ରହିଛି |
ନୂଆ ବର୍ଷର ପର୍ବ, ଲୋସର, ବୋଧହୁଏ ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶର କେତେକ ଅଞ୍ଚଳରେ ସବୁଠାରୁ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ପର୍ବ ଅଟେ | ଏହି ଅବସରରେ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଘର ସଫା କରନ୍ତି ଏବଂ ନୂଆ ବର୍ଷ ପାଇଁ ପୁରୁଣା ବସ୍ତ୍ରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି | ମୋପିନ୍ ହେଉଛି ଗାଲୋ ଜନଜାତିର ଅମଳ ପର୍ବ | ଲୋକମାନେ ଦେବୀ ମୋପିନଙ୍କୁ ପୂଜା କରନ୍ତି ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ି ଦେବା ଏବଂ ସମୃଦ୍ଧତା ଏବଂ ଧନ ପାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି | ପପିର ନାମକ ଏକ ସ୍ୱଦେଶୀ ଲୋକ ନୃତ୍ୟ ଯୁବତୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିବେଷଣ କରାଯାଏ | ଅରୁଣାଚଳ ପ୍ରଦେଶର ଏକ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ବାହ୍ୟ ସଂଗୀତ ମହୋତ୍ସବ ହେଉଛି ପ୍ରତିବର୍ଷ ସେପ୍ଟେମ୍ବରରେ ଜିରୋ ଉପତ୍ୟକାରେ ଅନୁଷ୍ଠିତ ସଂଗୀତର ଜିରୋ ପର୍ବ | ଏହି ମ୍ୟୁଜିକ୍ ମଣ୍ଡଳୀରେ ବିଶ୍ବର 30 ଟି ଇଣ୍ଡି ବ୍ୟାଣ୍ଡ୍ ଏବଂ ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ଭାରତର ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକକଳାଗୁଡ଼ିକର ମିଶ୍ରଣ ରହିଛି |
A charming festival of Manipur- Ningol Chakouba binds and revives the relationships between married girls and their parents. The women and their children are given a sumptuous feast and gifts. During Cheiraoba , the Manipur new-year festival in April , people clean and decorate the houses and prepare special festive dishes. As part of the ritual, the villagers climb the nearest hilltops for they believe that this will help them rise to a higher plane in this life.
ମଣିପୁରର ଏକ ଆକର୍ଷଣୀୟ ପର୍ବ- ନିଙ୍ଗୋଲ ଚାକୋବା ବିବାହିତା ଝିଅ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପିତାମାତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ସମ୍ପର୍କକୁ ବାନ୍ଧି ରଖେ | ମହିଳା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ପିଲାମାନଙ୍କୁ ଏକ ଭୋଜି ଏବଂ ଉପହାର ଦିଆଯାଏ | ଏପ୍ରିଲରେ ମଣିପୁରର ନୂଆ ବର୍ଷର ଉତ୍ସବ ଚେରୋବା ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ଘର ସଫା କରନ୍ତି ଏବଂ ସଜାନ୍ତି ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ସବର ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତି | ରୀତିନୀତିର ଏକ ଅଂଶ ଭାବରେ, ଗ୍ରାମବାସୀମାନେ ନିକଟସ୍ଥ ପାହାଡ ଉପରକୁ ଚଢନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଯେ ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଏହି ଜୀବନରେ ଏକ ଉଚ୍ଚ ବିମାନରେ ଉଠିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ |
ମଣିପୁରର ଏକ ଆକର୍ଷଣୀୟ ପର୍ବ- ନିଙ୍ଗୋଲ ଚାକୋବା ବିବାହିତା ଝିଅ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପିତାମାତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ସମ୍ପର୍କକୁ ବାନ୍ଧି ରଖେ | ମହିଳା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ପିଲାମାନଙ୍କୁ ଏକ ଭୋଜି ଏବଂ ଉପହାର ଦିଆଯାଏ | ଏପ୍ରିଲରେ ମଣିପୁରର ନୂଆ ବର୍ଷର ଉତ୍ସବ ଚେରୋବା ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ଘର ସଫା କରନ୍ତି ଏବଂ ସଜାନ୍ତି ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ସବର ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତି | ରୀତିନୀତିର ଏକ ଅଂଶ ଭାବରେ, ଗ୍ରାମବାସୀମାନେ ନିକଟସ୍ଥ ପାହାଡ ଉପରକୁ ଚଢନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଯେ ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଏହି ଜୀବନରେ ଏକ ଉଚ୍ଚ ବିମାନରେ ଉଠିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ |
The Spring Festival or Chapchar Kut is an important occasion, mostly celebrated in Mizoram. Men and women of all ages, wearing traditional dresses and headgear, perform folk dances and sing traditional songs on this occasion. Drums, gongs and cymbals add to the festive air!
ବସନ୍ତ ମହୋତ୍ସବ କିମ୍ବା ଚାପଚର କୁଟ୍ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ସବ, ମୁଖ୍ୟତ ମିଜୋରାମରେ ପାଳନ କରାଯାଏ | ପାରମ୍ପାରିକ ପୋଷାକ ଏବଂ ହେଡଗାର୍ ପିନ୍ଧି ସମସ୍ତ ବୟସର ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନେ ଏହି ଅବସରରେ ଲୋକ ନୃତ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ପାରମ୍ପାରିକ ଗୀତ ଗାଇଥାନ୍ତି | ଡ୍ରମ, ଗଙ୍ଗ ଏବଂ ସିମ୍ବଲ ଉତ୍ସବର ପବନରେ ଯୋଗ କରେ !
ବସନ୍ତ ମହୋତ୍ସବ କିମ୍ବା ଚାପଚର କୁଟ୍ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ସବ, ମୁଖ୍ୟତ ମିଜୋରାମରେ ପାଳନ କରାଯାଏ | ପାରମ୍ପାରିକ ପୋଷାକ ଏବଂ ହେଡଗାର୍ ପିନ୍ଧି ସମସ୍ତ ବୟସର ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନେ ଏହି ଅବସରରେ ଲୋକ ନୃତ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ପାରମ୍ପାରିକ ଗୀତ ଗାଇଥାନ୍ତି | ଡ୍ରମ, ଗଙ୍ଗ ଏବଂ ସିମ୍ବଲ ଉତ୍ସବର ପବନରେ ଯୋଗ କରେ !
Wangala or the Hundred-drum Festival is the most important festival celebrated by the Garos in the villages of Meghalaya. The festival is named so because 100 drums are beaten together during the celebration. This harvest festival is celebrated in November to mark the end of hard work which naturally brings a good harvest. The celebration features beating of drums, blowing horns and traditional dancing. The dance during the festival has two parallel lines – one of men and the other of women, clad in their festive costumes. While the men beat the drums, the lines move forward together in a rhythmic manner.
ମେଘାଳୟର ଗ୍ରାମଗୁଡିକରେ ଗାରୋସ୍ ଦ୍ୱାରା ପାଳନ କରାଯାଉଥିବା ୱାଙ୍ଗଲା କିମ୍ବା ଶହେ-ଡ୍ରମ୍ ଫେଷ୍ଟିଭାଲ୍ ହେଉଛି ସବୁଠାରୁ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ପର୍ବ | ଉତ୍ସବର ନାମ ଏପରି ହୋଇଛି କାରଣ ଉତ୍ସବରେ 100 ଟି ଡ୍ରମ୍ ଏକାଠି ପିଟନ୍ତି | ଏହି ଅମଳ ପର୍ବ ନଭେମ୍ବରରେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମର ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ପାଳନ କରାଯାଏ ଯାହା ସ୍ୱାଭାବିକ ଭାବରେ ଏକ ଭଲ ଅମଳ ଆଣିଥାଏ | ଏହି ଉତ୍ସବରେ ଡ଼୍ରମ୍ ମାରିବା, ଶିଙ୍ଗ ବଜାଇବା ଏବଂ ପାରମ୍ପାରିକ ନୃତ୍ୟ ରହିଛି | ପର୍ବ ସମୟରେ ନୃତ୍ୟର ଦୁଇଟି ସମାନ୍ତରାଳ ରେଖା ଅଛି - ଗୋଟିଏ ପୁରୁଷ ଏବଂ ଅନ୍ୟଟି ମହିଳା, ସେମାନଙ୍କର ଉତ୍ସବ ପୋଷାକ ପରିଧାନ କରିଥିଲେ | ପୁରୁଷମାନେ ଡ଼୍ରମ୍ ମାରିବାବେଳେ ରେଖାଗୁଡ଼ିକ ଏକ ଲୀଳାମୟ ପଦ୍ଧତିରେ ଆଗକୁ ବଢ଼ିଥାଏ |
ମେଘାଳୟର ଗ୍ରାମଗୁଡିକରେ ଗାରୋସ୍ ଦ୍ୱାରା ପାଳନ କରାଯାଉଥିବା ୱାଙ୍ଗଲା କିମ୍ବା ଶହେ-ଡ୍ରମ୍ ଫେଷ୍ଟିଭାଲ୍ ହେଉଛି ସବୁଠାରୁ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ପର୍ବ | ଉତ୍ସବର ନାମ ଏପରି ହୋଇଛି କାରଣ ଉତ୍ସବରେ 100 ଟି ଡ୍ରମ୍ ଏକାଠି ପିଟନ୍ତି | ଏହି ଅମଳ ପର୍ବ ନଭେମ୍ବରରେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମର ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ପାଳନ କରାଯାଏ ଯାହା ସ୍ୱାଭାବିକ ଭାବରେ ଏକ ଭଲ ଅମଳ ଆଣିଥାଏ | ଏହି ଉତ୍ସବରେ ଡ଼୍ରମ୍ ମାରିବା, ଶିଙ୍ଗ ବଜାଇବା ଏବଂ ପାରମ୍ପାରିକ ନୃତ୍ୟ ରହିଛି | ପର୍ବ ସମୟରେ ନୃତ୍ୟର ଦୁଇଟି ସମାନ୍ତରାଳ ରେଖା ଅଛି - ଗୋଟିଏ ପୁରୁଷ ଏବଂ ଅନ୍ୟଟି ମହିଳା, ସେମାନଙ୍କର ଉତ୍ସବ ପୋଷାକ ପରିଧାନ କରିଥିଲେ | ପୁରୁଷମାନେ ଡ଼୍ରମ୍ ମାରିବାବେଳେ ରେଖାଗୁଡ଼ିକ ଏକ ଲୀଳାମୟ ପଦ୍ଧତିରେ ଆଗକୁ ବଢ଼ିଥାଏ |
Karachi Puja of Tripura is a week long festival marked by animal sacrifice and worshipping fourteen gods as instructed by Lord Shiva. The festival takes place in the month of July in old Agartala or Puran Heveli, where there is a temple that houses of 14 deities. Thousands of people throng Tripura during the festival and enjoy cultural programmes and fairs.
ତ୍ରିପୁରାର କରାଚି ପୂଜା ଏକ ସପ୍ତାହ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ହେଇଥାଏ | ଭଗବାନ ଶିବଙ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଅନୁଯାୟୀ ଏହି ପୂଜାରେ ପଶୁ ବଳି ଦିଆଯାଏ ଏବଂ 14 ପ୍ରକାର ଭଗବାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରାଯାଏ | ଜୁଲାଇ ମାସରେ ପୁରାତନ ଅଗରତାଲା କିମ୍ବା ପୁରାଣ ହେଭେଲିରେ ଏହି ପର୍ବ ଅନୁଷ୍ଠିତ ହୁଏ, ଯେଉଁଠାରେ 14 ଟି ଦେବତାଙ୍କର ଏକ ମନ୍ଦିର ଅଛି | ଏହି ଉତ୍ସବରେ ହଜାର ହଜାର ଲୋକ ତ୍ରିପୁରାକୁ ଭିଡ଼ ଜମାଇ ସାଂସ୍କୃତିକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ଏବଂ ମେଳାର ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି |
ତ୍ରିପୁରାର କରାଚି ପୂଜା ଏକ ସପ୍ତାହ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ହେଇଥାଏ | ଭଗବାନ ଶିବଙ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଅନୁଯାୟୀ ଏହି ପୂଜାରେ ପଶୁ ବଳି ଦିଆଯାଏ ଏବଂ 14 ପ୍ରକାର ଭଗବାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରାଯାଏ | ଜୁଲାଇ ମାସରେ ପୁରାତନ ଅଗରତାଲା କିମ୍ବା ପୁରାଣ ହେଭେଲିରେ ଏହି ପର୍ବ ଅନୁଷ୍ଠିତ ହୁଏ, ଯେଉଁଠାରେ 14 ଟି ଦେବତାଙ୍କର ଏକ ମନ୍ଦିର ଅଛି | ଏହି ଉତ୍ସବରେ ହଜାର ହଜାର ଲୋକ ତ୍ରିପୁରାକୁ ଭିଡ଼ ଜମାଇ ସାଂସ୍କୃତିକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ଏବଂ ମେଳାର ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି |
The main features of festivals in Tripura is that all the people join in the celebrations. Many of the dances performed during some of the festivals represent hunting, food-gathering and various other activities.
ତ୍ରିପୁରାରେ ଉତ୍ସବର ମୁଖ୍ୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟ ହେଉଛି ଏହି ଉତ୍ସବରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଯୋଗ ଦିଅନ୍ତି | କେତେକ ପର୍ବରେ ପରିବେଷିତ ଅନେକ ନୃତ୍ୟ ଶିକାରକୁ , ଖାଦ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ଦର୍ଶାଏ |
ତ୍ରିପୁରାରେ ଉତ୍ସବର ମୁଖ୍ୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟ ହେଉଛି ଏହି ଉତ୍ସବରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଯୋଗ ଦିଅନ୍ତି | କେତେକ ପର୍ବରେ ପରିବେଷିତ ଅନେକ ନୃତ୍ୟ ଶିକାରକୁ , ଖାଦ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ଦର୍ଶାଏ |
Nagaland consists of different groups of people who are unique in their customs and traditions that they celebrate. Songs and Dances form the soul of these festivals. Celebration of these festivals is an effective means of preserving and passing down their oral history.
ନାଗାଲାଣ୍ଡର ବିଭିନ୍ନ ଗୋଷ୍ଠୀ ଗଠିତ ହେଇଛି |, ସେମାନଙ୍କର ରୀତିନୀତି ଏବଂ ପରମ୍ପରା ଅତୁଳନୀୟ | ଗୀତ ଏବଂ ନୃତ୍ୟ ଏହି ପର୍ବଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରାଣ ସୃଷ୍ଟି କରେ | ଏହି ପର୍ବଗୁଡ଼ିକର ଉତ୍ସବ ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କର ମୁଖ ଇତିହାସକୁ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ଅତିକ୍ରମ କରିବାର ଏକ ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ମାଧ୍ୟମ |
ନାଗାଲାଣ୍ଡର ବିଭିନ୍ନ ଗୋଷ୍ଠୀ ଗଠିତ ହେଇଛି |, ସେମାନଙ୍କର ରୀତିନୀତି ଏବଂ ପରମ୍ପରା ଅତୁଳନୀୟ | ଗୀତ ଏବଂ ନୃତ୍ୟ ଏହି ପର୍ବଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରାଣ ସୃଷ୍ଟି କରେ | ଏହି ପର୍ବଗୁଡ଼ିକର ଉତ୍ସବ ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କର ମୁଖ ଇତିହାସକୁ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ଅତିକ୍ରମ କରିବାର ଏକ ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ମାଧ୍ୟମ |
A major Naga festival is Moastu, celebrated mainly in the villages after the sowing season. Dressed in colourful clothes and headgear decorated with feathers and wild boar tusks, the people in villages dance to the traditional music.
ଏକ ପ୍ରମୁଖ ନାଗା ପର୍ବ ହେଉଛି ମୋଷ୍ଟୁ, ମୁଖ୍ୟତ ବୁଣିବା ଋତୁ ପରେ ଗ୍ରାମରେ ପାଳନ କରାଯାଏ | ପୋଷାକ ଏବଂ ବଣୁଆ ଘୁଷୁରୀ ଦାନ୍ତରେରେ ସଜାଯାଇଥିବା ରଙ୍ଗୀନ ପୋଷାକ ଏବଂ ମୁଣ୍ଡବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରି ଗାଁର ଲୋକମାନେ ପାରମ୍ପାରିକ ସଙ୍ଗୀତରେ ନାଚନ୍ତି |
One of India’s most colourful and charming festival is Nagaland’s Hornbill festival. Named after the state’s most admired bird, the event showcases the cultural heritage of 16 tribes there. It is a 10-day long cultural dance and sporting events held in December every year. Men, clad in full warrior costume, show off their hunting and warring skills.
ଭାରତର ସବୁଠାରୁ ରଙ୍ଗୀନ ଏବଂ ଆକର୍ଷଣୀୟ ପର୍ବ ହେଉଛି ନାଗାଲାଣ୍ଡର ହର୍ନବିଲ୍ ପର୍ବ | ରାଜ୍ୟର ସବୁଠାରୁ ପ୍ରଶଂସିତ ପକ୍ଷୀ ନାମରେ ନାମିତ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମରେ ସେଠାରେ 16 ଟି ଜନଜାତିର ସାଂସ୍କୃତିକ ଐତିହ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଛି | ଏହା ପ୍ରତିବର୍ଷ ଡିସେମ୍ବରରେ ଆୟୋଜିତ ହେଉଥିବା 10 ଦିନିଆ ସାଂସ୍କୃତିକ ନୃତ୍ୟ ଏବଂ ଖେଳ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ | ଏଥିରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଯୋଦ୍ଧା ପୋଷାକ ପିନ୍ଧିଥିବା ପୁରୁଷମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଶିକାର ଏବଂ ଯୁଦ୍ଧ ଦକ୍ଷତା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତି |
ଭାରତର ସବୁଠାରୁ ରଙ୍ଗୀନ ଏବଂ ଆକର୍ଷଣୀୟ ପର୍ବ ହେଉଛି ନାଗାଲାଣ୍ଡର ହର୍ନବିଲ୍ ପର୍ବ | ରାଜ୍ୟର ସବୁଠାରୁ ପ୍ରଶଂସିତ ପକ୍ଷୀ ନାମରେ ନାମିତ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମରେ ସେଠାରେ 16 ଟି ଜନଜାତିର ସାଂସ୍କୃତିକ ଐତିହ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଛି | ଏହା ପ୍ରତିବର୍ଷ ଡିସେମ୍ବରରେ ଆୟୋଜିତ ହେଉଥିବା 10 ଦିନିଆ ସାଂସ୍କୃତିକ ନୃତ୍ୟ ଏବଂ ଖେଳ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ | ଏଥିରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଯୋଦ୍ଧା ପୋଷାକ ପିନ୍ଧିଥିବା ପୁରୁଷମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଶିକାର ଏବଂ ଯୁଦ୍ଧ ଦକ୍ଷତା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତି |
Situated in the eastern Himalayas, Sikkim is one of the most beautiful states of India. The Sikkim festivals are celebrated with a lot of pump and show and as per the Buddhist calendar .Throughout this festivals people take part in lively dances and music. Saga Dawa is an amazing Buddhist festival celebrated on the full moon day in Tibetan lunar month between May and June. On this sacred day people visit the monasteries, offer prayers, water, incense sticks and butter lamps. The festival commemorates the birth, enlightenment and death of Lord Buddha. Losoong is celebrated at the end of the harvest season. Locals wearing brightly coloured masks, playing fascinating musical instruments perform Chaam dance. Archery contest is also held along with feasting and other celebrations. Tibetan New Year, Losar is marked with immense joy, extensive meals and merriment. It is usually held in February. Tihaar is the festival of light. It is somewhat like Diwali.
ପୂର୍ବ ହିମାଚଳ ପ୍ରଦେଶରେ ଅବସ୍ଥିତ ସିକ୍କିମ୍ ହେଉଛି ଭାରତର ସବୁଠାରୁ ସୁନ୍ଦର ରାଜ୍ୟ | ସିକ୍କିମ୍ ପର୍ବଗୁଡ଼ିକ ବହୁ ପମ୍ପ ଏବଂ ଖୋଲା ମଞ୍ଚରେ ପାଳନ କରାଯାଏ ଏବଂ ବୌଦ୍ଧ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ .ଏହି ପର୍ବପର୍ବାଣୀରେ ଲୋକମାନେ ଜୀବନ୍ତ ନୃତ୍ୟ ଏବଂ ସଙ୍ଗୀତରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି | ମେ ମାସରୁ ଜୁନ୍ ମଧ୍ୟରେ ତିବ୍ଦତୀୟ ଚନ୍ଦ୍ର ମାସରେ ପୂରା ଚନ୍ଦ୍ର ଦିବସରେ ପାଳନ କରାଯାଉଥିବା ଏକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବୌଦ୍ଧ ପର୍ବ | ଏହି ପବିତ୍ର ଦିନରେ ଲୋକମାନେ ମଠ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତି, ପ୍ରାର୍ଥନା, ଜଳ, ଧୂପ ବାଡ଼ି ଏବଂ ବଟର ଦୀପ ଅର୍ପଣ କରନ୍ତି | ଏହି ଉତ୍ସବରେ ଭଗବାନ ବୁଦ୍ଧଙ୍କ ଜନ୍ମ, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁ ସ୍ମରଣ କରାଯାଇଥାଏ। ଫସଲ ଋତୁ ଶେଷରେ ଲସୁଙ୍ଗ ପାଳନ କରାଯାଏ | ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ରଙ୍ଗର ମାସ୍କ ପିନ୍ଧି, ଆକର୍ଷଣୀୟ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ର ବଜାଇ ସ୍ଥାନୀୟ ଲୋକମାନେ ଚାମ୍ ନୃତ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରନ୍ତି | ଭୋଜି ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଉତ୍ସବ ସହିତ ତୀରନ୍ଦାଜ ପ୍ରତିଯୋଗିତା ମଧ୍ୟ ଅନୁଷ୍ଠିତ ହୋଇଥାଏ | ତିବ୍ଦତୀୟ ନୂତନ ବର୍ଷ, ଲୋସର ଅପାର ଆନନ୍ଦ, ବ୍ୟାପକ ଭୋଜନ ଏବଂ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଚିହ୍ନିତ | ଏହା ସାଧାରଣତ ଫେବୃଆରୀରେ ଅନୁଷ୍ଠିତ ହୋଇଥାଏ | ତିହାର ହେଉଛି ଆଲୋକର ପର୍ବ | ଏହା କିଛି ମାତ୍ରାରେ ଦିୱାଲୀ ପରି |
ପୂର୍ବ ହିମାଚଳ ପ୍ରଦେଶରେ ଅବସ୍ଥିତ ସିକ୍କିମ୍ ହେଉଛି ଭାରତର ସବୁଠାରୁ ସୁନ୍ଦର ରାଜ୍ୟ | ସିକ୍କିମ୍ ପର୍ବଗୁଡ଼ିକ ବହୁ ପମ୍ପ ଏବଂ ଖୋଲା ମଞ୍ଚରେ ପାଳନ କରାଯାଏ ଏବଂ ବୌଦ୍ଧ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ .ଏହି ପର୍ବପର୍ବାଣୀରେ ଲୋକମାନେ ଜୀବନ୍ତ ନୃତ୍ୟ ଏବଂ ସଙ୍ଗୀତରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି | ମେ ମାସରୁ ଜୁନ୍ ମଧ୍ୟରେ ତିବ୍ଦତୀୟ ଚନ୍ଦ୍ର ମାସରେ ପୂରା ଚନ୍ଦ୍ର ଦିବସରେ ପାଳନ କରାଯାଉଥିବା ଏକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବୌଦ୍ଧ ପର୍ବ | ଏହି ପବିତ୍ର ଦିନରେ ଲୋକମାନେ ମଠ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତି, ପ୍ରାର୍ଥନା, ଜଳ, ଧୂପ ବାଡ଼ି ଏବଂ ବଟର ଦୀପ ଅର୍ପଣ କରନ୍ତି | ଏହି ଉତ୍ସବରେ ଭଗବାନ ବୁଦ୍ଧଙ୍କ ଜନ୍ମ, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁ ସ୍ମରଣ କରାଯାଇଥାଏ। ଫସଲ ଋତୁ ଶେଷରେ ଲସୁଙ୍ଗ ପାଳନ କରାଯାଏ | ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ରଙ୍ଗର ମାସ୍କ ପିନ୍ଧି, ଆକର୍ଷଣୀୟ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ର ବଜାଇ ସ୍ଥାନୀୟ ଲୋକମାନେ ଚାମ୍ ନୃତ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରନ୍ତି | ଭୋଜି ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଉତ୍ସବ ସହିତ ତୀରନ୍ଦାଜ ପ୍ରତିଯୋଗିତା ମଧ୍ୟ ଅନୁଷ୍ଠିତ ହୋଇଥାଏ | ତିବ୍ଦତୀୟ ନୂତନ ବର୍ଷ, ଲୋସର ଅପାର ଆନନ୍ଦ, ବ୍ୟାପକ ଭୋଜନ ଏବଂ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଚିହ୍ନିତ | ଏହା ସାଧାରଣତ ଫେବୃଆରୀରେ ଅନୁଷ୍ଠିତ ହୋଇଥାଏ | ତିହାର ହେଉଛି ଆଲୋକର ପର୍ବ | ଏହା କିଛି ମାତ୍ରାରେ ଦିୱାଲୀ ପରି |
Hardly a month passes in any of the seven states without a festival or two. Most of them have a religious importance or significance, as the people offer thanks to the gods for a good harvest or prosperity, or ask for protection against calamities. But these celebrations also help encourage cultural and artistic activities and bring out the natural talent of the people.
ଏମିତି କୌଣସି ମାସ ନାହିଁ ଯେଉଁଥିରେ ଏହି ସାତଟି ରାଜ୍ୟରେ କୌଣସି ପର୍ବ ହୁଏ ନାହିଁ | ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ଗୁରୁତ୍ୱ ବା ମହତ୍ତ୍ୱ ରହିଛି, ଯେହେତୁ ଲୋକମାନେ ଭଲ ଅମଳ କିମ୍ବା ସମୃଦ୍ଧତା ପାଇଁ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଅର୍ପଣ କରନ୍ତି କିମ୍ବା ବିପର୍ଯ୍ୟୟରୁ ସୁରକ୍ଷା ମାଗନ୍ତି | କିନ୍ତୁ ଏହି ଉତ୍ସବଗୁଡିକ ସାଂସ୍କୃତିକ ଏବଂ କଳାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବାରେ ଏବଂ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରାକୃତିକ ପ୍ରତିଭାକୁ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ |
ଏମିତି କୌଣସି ମାସ ନାହିଁ ଯେଉଁଥିରେ ଏହି ସାତଟି ରାଜ୍ୟରେ କୌଣସି ପର୍ବ ହୁଏ ନାହିଁ | ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ଗୁରୁତ୍ୱ ବା ମହତ୍ତ୍ୱ ରହିଛି, ଯେହେତୁ ଲୋକମାନେ ଭଲ ଅମଳ କିମ୍ବା ସମୃଦ୍ଧତା ପାଇଁ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଅର୍ପଣ କରନ୍ତି କିମ୍ବା ବିପର୍ଯ୍ୟୟରୁ ସୁରକ୍ଷା ମାଗନ୍ତି | କିନ୍ତୁ ଏହି ଉତ୍ସବଗୁଡିକ ସାଂସ୍କୃତିକ ଏବଂ କଳାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବାରେ ଏବଂ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରାକୃତିକ ପ୍ରତିଭାକୁ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ |
***
0 Comments